陕西资质好的全日制考研培训学校本地TOP10
机构:考研培训机构时间:2021-11-10 15:27:27 点击:62
很多的朋友是非常想要知道自己去读同等学历能够得到什么。其实可以得到很多的好处,例如这些:
一、不同参加考试,就可以去国内知名的高等学府进行学习,可以享受优质的教学资源,实现在名校读书的理想。
二、可以获取丰富的专业知识,在高校老师的帮助下可以提升自己的专业能力。
三、获得的硕士学位证书与全日制研究生具有同等的法律效力,可以帮助大家进行升职,评职等。
考研是人生重要转折点
怎能将就?
-
随遇而安
佛系考研,考多少分是天意
高校难考,就考个普通的吧
刷题太累,就简单做一遍吧
时间还多,玩够手机再复习
-
不愿将就
勇拼高校,考研就要醒着拼
智夺高分,提分找出路找方法
执行力强,让努力配得上梦想
守时自律,与时间赛跑赢高分
在职读研究生在如今是经常可以听到的,因为现在的工作压力是非常大的,而且还有大量的人才在不断地出现,为了能够让在的激烈的竞争中取得不错的成绩是需要大家进行不断学习的,为此读在职研的人数自然变多了起来,不过对于很多的在职人士来说是,更喜欢不用花费更多的精力去备考入学,为此选择同等学历申硕是不少人的选择,那么选择同等学历申硕怎么样?...
各种教学方式对比
教学分类 | 面授 | 网络课堂 | AI靶向学习系统 |
---|---|---|---|
教学地点 | 教室 | 家庭或任意场所 | 家庭或任意场所 |
教学内容 | 所有人相同 | 所有人相同 | 个性化、针对性 |
教学方式 | 讲授 | 讲授 | 讲授+AI靶向训练 |
学习方式 | 被动听课 | 主动听课 | 主动听课+参与式训练 |
学习效果 | 参差不齐 | 参差不齐 | 个性化知识盲点全歼 |
技术代差 | 1.0代 | 2.0代 | 3.0代 |
考研英语阅读中的插入语现象必备攻略
插入语是考研英语阅读常见的一种语法现象,是说话者对所表达意思的补充、强调、解释或者表明说话的态度,其位置灵活,常常用逗号或破折号与其他成分隔开,并且在语法上不影响其他成分。本文就来谈谈如何应对考研英语阅读理解中的插入语。掌握插入语,需要从以下维度着手:
一、 插入语常以副词(副词短语)、形容词(形容词短语)、介词短语、非谓语动词短语等形式出现。
(1)常见的副词及短语: indeed, surely, however, obviously, frankly, naturally, luckily,certainly 等。
(2)常见的形容词及短语: funny, needless to say (不用说), most important of all 等。
(3)常见的介词短语: by the way, in a few words/ in sum/ in short (简而言之),in other words(换言之),in general(总体而言), in one’s opinion/judgment(按照某人的意见), in fact, in the first place,of course, to one’s knowledge/ surprise/ regret/ satisfaction/ mind/ joy/ disappointment等。
(4)常见的现在分词短语: strictly/generally/honestly/personally / exactly / physically / speaking (严格地/一般地/坦诚地等)说; judging from / by …(根据……判断)等。
(5)常见的动词不定式短语: to be sure (无疑地), to sum up (概括地说), to tell the truth(说实话), to be honest(说实话), to be short, to conclude, to put it briefly, to put it in another way, to begin / start with 等。
二、插入句可以为简短的、具有完整意义的句子。常见的插入句如下: sb. think / hope / guess / know / believe / suppose/write, I am sure (我可以肯定地说), that is ( to say )(也就是说), it seems (看来是), as I see it (照我看来), what’s more, what’s worse, what is important / serious (重要 / 严重的是), I'm afraid (恐怕) , it is said (据说), as we all know (众所周知)等。
三、其前一般有逗号或破折号,如:
The true enemies of science, argues Paul of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.
argues Paul of Stanford University是插入语,表示此观点是Paul的,a pioneer of environmental studies是插入语,具体说明Paul的身份。插入语与其他成分通过逗号分隔开来。这句话可以译为环境研究的先驱、斯坦福大学的保罗认为,科学真正的敌人是那些对支持全球变暖、臭氧层损耗以及工业发展的其他后果的证据提出质疑的人。
The grand mediocrity of today—everyone being the same in survival and number of off-spring—means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribe.
everyone being the same in survival and number of off-spring是插入语,具体解释grand mediocrity,与其他成分用破折号分隔开来,我们翻译的时候可以保留破折号。本句译为:当今人与人在很大程度上的平等——即面对自然淘汰法则人人机会均等,并且连子嗣的数目都一样——这意味着和印度土著部落的情况相比,自然选择在印度中上层阶级中已丧失了80%的作用。
最后提醒大家在阅读中,遇到插入语时,可以先忽略不读,等完成全句的阅读后再来看插入语内容,从而帮助理解主句。
免费体验课开班倒计时
稍后会有专业老师给您回电,请保持电话畅通