搜课巴巴 > 动态汇总 > 考研培训机构> 河北知名的专业课考研辅导实力推荐

河北知名的专业课考研辅导实力推荐

机构:考研培训机构时间:2021-11-12 10:49:54 点击:51

考研学校

考研英语翻译之真题例句解析

今天主要还是给大家解析我们考研英语翻译的真题。

(2003-62)Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomenon.

【难句解析】

本句是一个复合句。根据连词,此结构可划分为三个结构:

1. Social science is that branch of intellectual enquiry

此结构是一个简单句。为主系表结构。其中branch意思为“分支”,intellectual“知识的”,enquiry“探索”。branch of intellectual enquiry是A of B结构,译为“知识探索的分支”。此结构翻译为:社会科学是知识探索的一个分支。

2.which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner.

此结构是which引导的定语从句,修饰“social science”。由于定语从句单词个数大于八个单词用后置法翻译。但要补充主语“它”。其中seek to“试图”,endeavor“行为,活动”,reasoned“理性的”,orderly“理性的”,dispassioned“冷静的”,in….manner“以…的方式”,作方式状语,应翻译到动词study前面。此结构翻译为:它以同样理性,有序,系统,和冷静的方式研究人类及其活动。

3.that natural scientists use for the study of natural phenomenon此结构是that引导的定语从句,修饰manner,此定语从句大于八个单词,用后置法翻译。补充宾语“manner”.。此结构翻译为:自然科学家也使用这种方式研究自然现象。

【参考译文】社会科学是知识探索的一个分支,它以同样理性,有序,系统,和冷静的方式研究人类及其活动,而且自然科学家也使用这种方式研究自然现象。

(2003-63)The emphasis on data gathered first-hand, combined with a cross-culture perspective brought to the analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science.

【难句解析】

本句是一个简单句。句子的主干是The emphasis makes this study a unique and distinctly important social science。根据标点,本句可以划分为三个结构。

1. The emphasis on data gathered first-hand,此结构中on data gathered first-hand作后置定语修饰emphasis,用前置法翻译。这里data意思为“资料”。此结构翻译为:强调搜集的第一手资料。

2. combined with a cross-culture perspective brought to the analysis of cultures past and present

此结构是动词的过去分词短语作定语,修饰emphasis。其中combined with 意思为“结合”,可以直接翻译为一个并列结构。此结构翻译为:结合一个分析过去和现在文化的跨文化视角。

3. makes this study a unique and distinctly important social science

makes是句子主干的谓语,其中study是宾语,social science是宾补。此时宾补是由名词来充当的,翻译时,应插入动词“成为”。此结构翻译为:使得这项研究成为一门独特和非常重要的社会科学。

【参考译文】强调搜集的第一手资料,结合一个分析过去和现在文化的跨文化视角,使得这项研究成为一门独特和非常重要的社会科学。

希望同学们一定要好好总结真题中的单词和短语,以及一些翻译方法。

关注考研焦点

  • 了解今年考研报考趋势

  • 考研焦点
  • 考研报考政策和录取条件

  • 考研焦点
  • 考研跨专业选择适合自己的专业

  • 在职考研对职业生涯有何优势

  • 考研焦点
  • 考研跨考究竟难不难

  • 考研焦点
  • 考研全日制与非全日制哪个更难考

考研学校

研究生入学考试试题与模拟试题相结合,考生知道,研究生入学考试试题是每年审查的重点,根据年度大纲,会有一些变化,但对于没有实际经验的报考,无疑是最有价值的,而考研模拟题注重的知识点比较杂,可以考查考生对知识点的掌握程度,所以说考生复习时,要以考研试题为主,模拟题为辅,进行更详细的复习...

2021-2022年研究生考试信息解析

  • 考研线下培训

    考研报考趋势

    2020年考研报名人数达340万人,较2019年激增52万人,增幅达21.8%,成为近10余年增幅最大一年,创下*开放40年来最高纪录。2021年考研报名人数还会增长,可见录取难度会加大。

  • 考研线下培训

    在职研究生考研

    在职人员报考研究生都只需要参加每年举行 的10月份全国联考,但2015年教育部已明确2016年起不再组织在职人员攻读硕士专业全 国联考,考研难度增大,显而易见。

  • 考研线下培训

    全日制和非全日制

    从2017年起,教育部会同*发展*委, 按全日制和非全日制两类分别编制和下达全 国博士、硕士研究生招生计划。 又有一批人 要分一杯羹,考研难度不言而喻。

如果你佩服大学教师的崇高职业,如果你佩服那些学识渊博、能言善辩的学者,那么你首先应该参加研究生入学考试。研究生学习可以帮助他们更深入、更系统地了解自己感兴趣的东西,使学术研究成为他们的金饭碗,成为真正意义上的现代资本家。当然,光考研究生是不够的。现在在大学任教需要医生,所以研究生入学考试是那些羡慕大学教师生活的孩子们的必由之路。