搜课巴巴 > 动态汇总 > 安徽考研集训封闭班> 本地排名|蚌埠考研初试培训班排行榜单更新出炉

本地排名|蚌埠考研初试培训班排行榜单更新出炉

机构:安徽考研集训封闭班时间:2025-05-05 18:56:51 点击:6

社会工作专业以个案工作、小组工作、社区工作为直接工作方法为案主提供专业服务,帮助案主解决在与环境互动过程中所产生的各种问题,帮助案主重塑自信,走向社会正轨,这专业培养具有基本的社会工作理论和知识,较熟练的社会调查研究技能和社会工作能力,能在民政、劳动、社会和卫生部门,及工会、青年、妇女等社会组织及其他社会福利、服务和公益团体等机构从事社会、社会政策研究、社会行政管理、社区发展与管理、社会服务、评估与操作等工作的高级专门人才。

合肥海文考研

本地排名|蚌埠考研初试培训班排行榜单更新出炉

1.海文考研(专业靠谱)

2.高途考研(大品牌)

3.华图教育(老师专业负责)

4.新文道考研(口碑不错)

5.聚创教育(覆盖区域广)

6.金程考研

7.学府考研

8.新东方考研

9.海天考研

10.高顿考研

以上机构排名不分先后,仅供参考,请多了解多对比。

合肥海文考研

万学海文在钻石卡专业辅导系统的基础之上,组建了研究多年考研课程的专业师资、博士和硕士研发团队,总计投资2.2亿,研究了超过50万考研学子的精细学习过程和影响学习的三百余个因素变量,并运用深度教育、系统运筹和云计算等多种科学技术,革命性研发了打破传统教育的专业学习系统,实现了专业教育培训技术。

合肥海文考研

英语翻译:长难句翻译技巧例句讲解

翻译题是考研英语最基础的一种题型,但是很多同学学习翻译知识的时候,不知道如何记忆翻译知识。在这里呢,我们英语教育专家为同学们带来了,英语翻译:长难句翻译技巧例句讲解,希望对你的学习有帮助。

?词义选择

1、根据词在句中的词类来选择和确定词义

They are as like as two peas .他们相似极了。(形容词)

He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词)

Wheat, oat, and the like are cereals.小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)

2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。

He is the last man to come.他是最后来的。

He is the last person for such a job.他最不配干这个工作。

He should be the last man to blame.怎么也不该怪他。

This is the last place where I expected to meet you.我怎么也没料到会在这个地方见到你。

?词义引申

词义引申是我们英译汉时常用的技巧之一。翻译时,有时会遇到某些词在英语辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,就会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至会造成误解。这时就应根据上下文和逻辑关系,从该词的根本含义出发,进一步加以引申,引申时,往往可以从三个方面来加以考虑。

1、词义转译。当我们遇到一些无法直译或不宜直译的词或词组时,应根据上下文和逻辑关系,引申转译。

The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat.太阳能主要以光和热的形式传到地球。

2、词义具体化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较笼统的词引申为词义较具体的词。

The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最后一级火箭升得更高,把"阿波罗号"送进围绕地球运行的轨道。

3、词义抽象化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较具体的词引申为词义较抽象的词,或把词义较形象的词引申为词义较一般的词。

Every life has its roses and thorns.每个人的生活都有甜有苦。

在上面文章中,我已经为同学们带来了,英语翻译:长难句翻译技巧例句讲解整理。希望你在学习中好好记忆我们的整理。